
A continuación, presentamos en italiano 🇮🇹, español 🇪🇸 e inglés 🇬🇧 algunas palabras escritas por Luis Casasús, presidente del Instituto Id, dirigidas a los profesores del campamento de verano en Italia, después de dos días pasados con ellos:
🇮🇹 Italiano
Cari professori e Aiuto-Professori, come visitatore di questo campeggio, anche se sono stato solo per qualche ora, ho avuto una impressione che vorrei condividere, perché mi ricorda quello che ci disse il fondatore della Gioventù Idente (anche se non sono le parole esatte) quando visitò un campeggio molti anni fa.
Prima di tutto, grazie per l’atmosfera di felicità e fiducia che avete saputo creare, perché si vede che tutti i bambini e i ragazzi sono davvero felici e ben accompagnati. Nessuno è solo.
In secondo luogo, vi chiedo di essere sempre più consapevoli di come i bambini e i ragazzi guardano i professori e gli Aiuto-Professori.
Come aneddoto, vi racconto che uno dei bambini, di undici anni, mi ha chiesto di diventare Aiuto-Professori l’anno prossimo, aggiungendo che è “il sogno della sua vita”. Questo è solo un esempio, ma dobbiamo essere grati per il dono che ognuno di voi e tutti insieme avete ricevuto: poter arrivare al cuore dei più giovani, essendo testimoni ed esempio da seguire.
Grazie a tutti, con la certezza che il post-campeggio sarà fecondo e un’occasione di maturità emotiva e spirituale per tutti i partecipanti.
Grazie mille a tutti e complimenti.
——————————————————————————————
🇪🇸 Español
Queridos Profesores y Ayudantes de Profesor: Como visitante de este Campamento, aunque sólo he podido estar unas horas, he tenido una impresión que me gustaría compartir, pues me recuerda a lo que nos dijo nuestro fundador (aunque no sean palabras exactas) cuando visitó un Campamento hace muchos años.
En primer lugar, les agradezco por el ambiente de felicidad y confianza que han sabido crear, pues efectivamente se ve a todos los niños y adolescente muy ferices y bien acompañados. Nadie está sólo.
En segundo lugar, les rogaría que sean cada vez más conscientes de cómo los niños y adolescentes miran a los Profesores y a los Ayudantes de Profesor. Como anécdota, les diré que uno de los niños, de once años, me ha pedido ser el año próximo Ayudante de Profesor, añadiendo que es “el sueño de su vida”. Esto es sólo un ejemplo, pero debemos dar gracias por el regalo que cada uno de ustedes y todos en común han recibido: Poder llegar al corazón de los más jóvenes, siendo testimonio y ejemplo a seguir.
Gracias a todos, en la seguridad que el Post-Campamento será fecundo y una oportunidad para la madurez emocional y espiritual de todos los participantes.
Muchísimas gracias a todos y enhorabuena.
——————————————————————————————
🇬🇧 English
Dear Professors and Assistant Professors,
As a visitor to this camp, even though I was only there for a few hours, I had an impression that I would like to share, because it reminds me of what the founder of Juventud Idente told us (even if these aren’t his exact words) when he visited a camp many years ago.
First of all, thank you for the atmosphere of joy and trust that you have created, because it’s clear that all the children and teenagers are truly happy and well accompanied. No one is alone.
Secondly, I encourage you to become increasingly aware of how the children and teenagers look at the Professors and Assistant Professors.
As an anecdote, one of the eleven-year-old children told me he wants to become an Assistant Professor next year, adding that it’s “the dream of his life.” This is just one example, but we must be grateful for the gift that each of you — and all of you together — have received: the ability to reach the hearts of the youngest, by being witnesses and examples to follow.
Thank you all, with the certainty that the post-camp period will be fruitful and an opportunity for emotional and spiritual growth for all the participants.
Many thanks to all of you and congratulations.